រដ្ឋមន្ត្រី​ទេសចរណ៍​រិះគន់​អ្នក​ផ្សព្វផ្សាយ​ច្បាប់​-គតិយុត្តិ​ដល់​ម្ចាស់ហាង​ចិន​

0

ដោយ​ ម៉ា​ណេត​

ភ្នំ​ពេញៈ​ ខណៈ​អ្នក​ជំ​នា​ញក្នុងវ​ស័យ​ទេសចរណ៍​ លើកឡើង​កាលពី​ពេល​ថ្មី​ៗថា​ កម្ពុជា​ត្រូវការ​រឹត​បន្តឹង​ច្បាប់​ និង​បង្កើត​ច្បាប់​បន្ថែម​ ដើម្បី​បង្ក​ភាព​ងាយស្រួល​គ្រប់គ្រង​ទេសចរណ៍​ចិន​ លោក​រដ្ឋមន្ត្រី​ក្រសួងទេសចរណ៍​ ថោង​ ខុន​ ពីម្សិលមិញ​បាន​រិះគន់​ចំពោះ​មន្ត្រី​អ្នក​ផ្សព្វផ្សាយ​ឯកសារ​ច្បាប់​ លិខិត​បទ​គតិ​យុត្ត​ដល់​ម្ចាស់​អាជីវកម្ម​ជា​ជនជាតិ​ចិន​។

លោក​លើកឡើង​ថា​ មិន​បកប្រែ​ឯកសារ​ទាំងនោះ​ទៅជា​ភាសា​ចិន​ និង​បាន​ណែនាំ​ដល់​មន្ទីរ​ទេសចរណ៍​ ផ្នែក​ពាក់ព័ន្ធ​ទាំងអស់​ត្រូវ​យកចិត្ត​ទុកដាក់​ខ្ពស់​ ចំពោះ​ម្ចាស់​អាជីវកម្ម​ជា​ជនជាតិ​ចិន​ ពិសេស​ត្រូវ​ហៅ​ពួកគេ​មក​ផ្សព្វផ្សាយ​ពី​ច្បាប់​ លិខិត​បទដ្ឋាន​គតិ​យុត្ត​នានា​ ដោយ​ត្រូវ​បកប្រែ​ ឬពន្យល់​ជា​ភាសា​ចិន​ផង​ទើបបាន​។

ការណែនាំ​យ៉ាង​ដូច្នេះ​របស់​លោក​រដ្ឋមន្ត្រី​ ថោង​ ខុន​ ត្រូវ​បាន​ធ្វើឡើង​ក្នុង​កិច្ចប្រជុំ​ពេញអង្គ​លើក​ទី១​ អាណត្តិ​ទី៦​ របស់​គណៈកម្មការ​អន្តរក្រសួង​កាលពី​ម្សិលមិញ​។

លោក​ថោង​ ខុន​ បាន​លើកឡើង​ថា​ កន្លងមក​ជា​រឿយ​ៗ តែ​មានការ​ប្រជុំ​ផ្សព្វផ្សាយ​ពី​ឯកសារ​ច្បាប់​ និង​លិខិត​បទដ្ឋាន​គតិ​យុត្ត​នានា​ ទៅដល់​ម្ចាស់​អាជីវកម្ម​ទេសចរណ៍​ ប៉ុន្តែ​ភាព​ខ្លះ​ចន្លោះ​មួយចំនួន​ក៏​កើតមានឡើង​ផង​ដែរ​ ដូចជា​ការ​មិនសូវ​អញ្ជើញ​ម្ចាស់​អាជីវកម្ម​ជា​ជនជាតិ​ចិន​ឱ្យ​បាន​ច្រើន​ ជូន​កាល​អញ្ជើញ​មក​ហើយ​ បែរជា​គ្មាន​ការបកប្រែ​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ចិន​ ឬគ្មាន​ការ​ពន្យល់​ជា​ភាសា​ចិន​ជាដើម​។

លោក​បាន​បន្ត​ថា​ ជនជាតិ​ចិន​ខ្លះ​មិន​ចេះ​ភាសាអង់គ្លេស​ ក៏​រឹតតែ​មិន​ចេះ​ភាសាខ្មែរ​ផង​ បើ​គ្មាន​ការបកប្រែ​ឬពន្យល់​ជា​ភាសា​ចិន​ឱ្យ​ពួកគេ​ទេ​ ក៏​គ្មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ក្នុង​ការអនុវត្ត​ត្រឹមត្រូវ​តាមច្បាប់​ដែរ​ ដូច្នេះ​គ្រប់​មន្ទីរ​ទេសចរណ៍​ និង​ផ្នែក​ពាក់ព័ន្ធ​ទាំងអស់​ត្រូវ​គិតគូរ​ឡើងវិញ​លើ​បញ្ហា​នេះ​។

លោក​ថោង​ ខុន​បាន​អះអាង​ថា​ “អ្នក​ប្រកប​អាជីវកម្ម​បរទេស​ មិន​ចង់​ប្រឆាំង​នឹង​រដ្ឋអំណាច​ ឬប្រព្រឹត្ត​ខុស​នឹង​ច្បាប់​ប្រទេស​យើង​ទេ​ គឺ​ពួកគេ​ចង់​ស្ដាប់​ ចង់​ធ្វើអ្វី​ដែល​ល្អ​ត្រឹមត្រូវ​ ប៉ុន្តែ​យើង​អត់​បាន​ប្រាប់​គេ​ឱ្យ​បាន​ច្បាស់​ ទាំងអស់​ហ្នឹង​ដោយសារ​យើង​មិន​បកប្រែ​ជា​ភាសា​ចិន​ ហៅ​ចិន​មក​ប្រជុំ​អត់មាន​អ្នកបកប្រែ​ ហើយ​ឯកសារ​ច្បាប់​ ឯកសារ​គតិ​យុត្ត​សុទ្ធតែ​ជា​ភាសាខ្មែរ​ទាំងអស់​ តែ​ចិន​អត់មាន​ទៅវិញ​ ដូច្នេះ​ត្រូវ​មាន​បកប្រែ​ជា​ភាសា​ចិន​ចែក​ជូន​ពួកគាត់​”។

លោក​ឱ្យ​ដឹង​ទៀត​ថា​ ចំពោះ​ហាង​របស់​ជនជាតិ​ចិន​ អាច​ដាក់​អក្សរ​ចិន​នៅ​ផ្នែក​កណ្ដាល​ក៏បាន​ តែ​ដាច់ខាត​ត្រូវ​ដាក់​អក្សរខ្មែរ​នៅ​ផ្នែក​ខាងលើ​ ហើយ​ត្រូវតែ​ធំជាង​ពាក់កណ្ដាល​នៃ​អក្សរ​ចិន​នោះ​ ពោល​គឺ​មិន​អាច​ជៀសវាង​ការប្រើ​ប្រាស់​ ភាសាអង់គ្លេស​បាន​ឡើយ​ ពីព្រោះ​ដោយសារ​ប្រទេស​កម្ពុជា​ ជាគោល​ដៅ​ទេសចរណ៍​ចម្រុះ​ជាតិសាសន៍​មិនមែន​មានតែ​ទេសចរ​ចិន​ប៉ុណ្ណោះទេ​។

ប្រធាន​សមាគម​ទេសចរណ៍​អាស៊ី​ប៉ាស៊ីហ្វិក​ លោក​ ធួន​ ស៊ី​ណា​នបាន​ថ្លែង​ថា​ ខណៈ​ពេលនេះ​ កម្ពុជា​ចាំបាច់​បង្កើត​ច្បាប់​បន្ថែម​ក្នុង​ការគ្រប់គ្រង​ ព្រោះ​ករណី​អត់​ដែល​កើតមានឡើង​នៅ​កម្ពុជា​ ហើយ​មុននឹង​បង្កើត​ច្បាប់​យើង​ត្រៀមខ្លួន​រួចរាល់​ហើយ​ឫនៅ​ មិនមែន​បង្កើត​ច្បាប់​មក​ចោល​នោះ​ទេ​។

លោក​ថ្លែង​ថា​ “យើង​ឃើញស្រាប់​ហើយ​ ច្បាប់​ទេសចរណ៍​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង៥​ ឬ៦​ ឆ្នាំ​មក​ហើយ​ តែរ​ហូត​មកដល់​សព្វថ្ងៃ​សម្រាប់​ការអនុវត្ត​ន៍​នៅ​មានកម្រិត​”។ លោក​បន្ត​ថា​ “វា​ត្រូវ​កើតឡើង​ពី​ឆន្ទៈ​របស់​មនុស្ស​ គឺ​មានតែ​ច្បាប់​ទេ​ដែល​បង្កើត​ចេញ​ជា​ឆន្ទៈ​ និង​មានតែ​រឹត​បន្តឹង​ច្បាប់​ទេ​”។

លោក​បន្ត​ថា​ យើង​ត្រូវ​ដឹង​ថា​ ថ្វីត្បិតតែ​យើង​មានច្បាប់​ស្ទើ​តែ​គ្រប់​ច្រកល្ហក​ដូច​ប្រទេស​អភិវឌ្ឍន៍​ដ៏​ទៃ​ក៏​ពិតមែន​ ប៉ុន្តែ​ការ​អនុវត្ដ​ន៍​ច្បាប់​យើង​នៅ​មានកម្រិត​មែនទែន​។

លោក​ធួន​ ស៊ី​ណា​នបាន​ទៀត​ថា​ “ឲ្យដឹង​ភ្ញៀវ​មក​ប៉ុន្មាន​ក៏​មក​ចុះ​ និង​មកកាន់​តែ​ច្រើន​កាន់តែ​ល្អ​ ដូចជា​អ្នក​វិ​និ​យោ​គចឹង​ មក​ពីណា​ក៏​មក​ចុះ​ឲ្យតែ​អ្នកនោះ​ជា​ ប៉ុន្តែ​រឿង​តែមួយគត់​ តើ​ប្រទេស​ជា​ម្ចាស់​មានច្បាប់​ និង​ក្រិត​ក្រម​របស់​ខ្លូន​ហើយ​ឬនៅ​? យើង​ត្រូវ​ពង្រឹង​ច្បាប់​ និង​ចំណុច​ណា​ខ្វះខាត​ត្រូវ​បង្កើត​បន្ថែម​ ហើយ​យើង​ត្រូវ​មើល​ប្រទេស​ចិន​គេ​មាន​ប្រជាជន​រាប់​ពាន​លាន​នាក់​គេ​គ្រប់គ្រង​បាន​។ អ្វី​ដែល​យើង​ខ្វះខាត​គឺ​ការអនុវត្ត​ន៍​ច្បាប់​”៕

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here